Пишемо супровідний лист англійською мовою. (Cover Letter)

5 хвилини читання

Як тільки ви підготували своє резюме (CV або Curriculum Vitae ), яке плануєте відправити своєму потенційному роботодавцю, настає час подумати про супровідний лист (Cover Letter). У більшості випадків люди не пишуть супровідних листів, вважаючи, що в резюме представлено досить інформації. Однак багато менеджерів з персоналу або HR (Human Resource) managers стверджують в один голос, що супровідний лист – це частина іміджу потенційного працівника, і від того, наскільки якісно написано цей лист, залежить, чи запросять кандидата на інтерв’ю чи ні. Правильно складений супровідний лист не гарантує вам робоче місце, це завдання співбесіди, в той час як завдання супровідного листа – допомогти вам потрапити на цю співбесіду.

Супровідний лист дає вам можливість:

  • позначити свою позицію яскравіше, ніж якби ви просто відправили резюме;
  • дати опис вашої діяльності детальніше(досівд, що відноситься до роботи, проекти, над якими ви працювали, чому вам цікава дана позиція та інш.);
  • привернути увагу читача листа до ваших сильних сторін;
  • стимулювати інтерес потенційного роботодавця;
  • переконати роботодавця запросити вас на співбесіду.

Супровідний лист англійською мовою.

Насамперед, спробуйте визначити ім’я людини, якій ваш лист буде адресовано. Можливо, у вакансії вказані ці дані, зверніть на них увагу. Намагайтеся уникати фраз на початку листа “To whom it may concern”Тому, кого це стосується») або “Dear Personnel Director” («Шановний директор з персоналу»). В ідеалі було б добре , якби ви безпосередньо відправили листа людині, яка має повноваження вас найняти. Постарайтеся витримати лист в діловому стилі. Виберіть певні навички (abilities), досвід (certain experiences), досягнення (achievements), пов’язані з посади (relevant to the position), на яку ви претендуєте. Якщо ви відповідаєте на вакансію, то необхідно переконатися, що ви згадуєте всі вимоги, які були вказані у вакансії. І не соромтеся виділяти жирним шрифтом те, що особливо важливо.

Do’s and Don’ts of Cover Letter

  • Завжди оформляється у друкованому вигляді.
  • Має акуратний і структурований зміст.
  • Не більше однієї сторінки за обсягом.
  • Будьте професійними і короткими.
  • Сфокусуйтеся на тому, що є доречним для потенційного роботодавця.
  • Підкресліть свої досягнення і зверніть увагу читача на ваші сильні сторони.
  • Припустіть, що ви і компанія, на яку ви плануєте працювати, виграють від взаємної співпраці. Почніть і завершіть листа на позитивній ноті. Вкажіть, наскільки ви зацікавлені в можливості працювати на цю компанію.
  • Перечитайте лист кілька разів, щоб уникнути граматичних помилок. Дайте перечитати лист своєму другу.
  • Не варто жартувати, а також виглядати зарозумілим в листі. Не використовуйте мовні кліше, наприклад : “I like working with people” , “I like working in a team“, ці фрази звучать неприродно і банально .

Частини супровідного листа

Перший параграф. Introduction (Вступ)

У цій частині необхідно вказати, як ви дізналися про вакансії (чи знайшли ви оголошення в газеті, чи була дана вам рекомендація певною людиною, відправляєте ви резюме на невказану позицію – все це потрібно позначити). Приклади речень:

I am inquiring into the possibility of a part – time job at __________ (company name).

– Я шукаю роботу на неповний робочий день у __________ (назва компанії).

 

I would like to learn about employment opportunities in the marketing area mentioned on your website . Please find attached my resume for your review .

– Я б хотів дізнатися про можливості працевлаштування в області маркетингу, які згадувалися на Вашому сайті. Додаю своє резюме для розгляду.

 

I am writing at the suggestion of my former employer__________ (employer name) , who thought that your company might need an intern .

– Я пишу за пропозицією мого колишнього роботодавця __________ (ім’я роботодавця) , який порахував , що Вам може знадобитися

In response to your advertisement for an English native speaker interpreter which appeared in the June 16 edition of __________ (source name) please find enclosed a copy of my resume for your consideration .

– Я пишу у відповідь на оголошення, яке було опубліковано у виданні __________ (назва джерела) від 16 червня, про те, що потрібний носій англійської мови для усного перекладу. У прикріпленому документі Ви знайдете копію мого резюме для Вашого розгляду .

As a recent graduate in International Economics from the __________ (university name) university with trading experience , I feel my profile may be of interest to you .

– Як недавній випускник __________ (назва університету) університету в галузі «Міжнародної економіки» з досвідом в торгівлі, я вважаю, що мій профіль може бути Вам цікавий.

I learned about your vacancy at a recent trade fair in __________ ( city name ). Your advertisement attracted my attention because the goods on display seemed particularly innovative. I have learnt that __________ ( company name ) is expanding , and would be glad to be part of your team.

– Я дізнався про вакансії на нещодавній ярмарці робочих місць, що проходила в __________ (назва міста). Ваше оголошення привернуло мою увагу тим, що товари на вашому стенді були новаторськими. Я дізнався, що компанія __________ (назва компанії) розширюється, і я був би радий стати частиною Вашої команди.

Другий параграф. Main body (Основна частина)

У цій частині необхідно вказати, чому ви зацікавлені в цій посаді, компанії, продукції компанії та/або її послугах, і чим ваші освіта, кваліфікація та мотивація можуть бути вигідні наймачеві. Для того щоб підкреслити, якими навичками ви володієте, потрібно коротко описати кілька конкретних прикладів, коли ваші вміння стали в нагоді вам в робочій ситуації.

Приклади речень:

With my educational background and a strong interest in business I think I will be a great asset to your company. I speak __________ (languages ​​you know) languages ​​and am at ease in a multicultural environment, having lived in __________ (countries you have been to). My career aim is to work in HR department.

– Завдяки моїй освіті і великому інтересу до діяльності компанії я вважаю, що буду дуже корисним Вашої компанії. Я розмовляю __________ (мови , якими володієте ) мовами і добре почуваюся в багатокультурному середовищі , бо жив у __________ (країни , в яких побували ) країнах. Моєю метою є робота у відділі кадрів.

I have learnt on your company website that you are looking for dynamic individuals who can adjust quickly to new surroundings. I suppose that my background would make me well suited to a position in __________ (position name).

– Я дізнався на Вашому вебсайті , що Ви шукаєте енергійних людей , які вміють швидко пристосовуватися до нової обстановки. Я вважаю, що моя кваліфікація і досвід підходять під вимоги посаді __________ (назва посади).

Третій параграф. Conclusion (Висновок)

У заключному параграфі зосередьтеся на вашому потенційному роботодавцю і на тому, чому ви вважаєте, що ви добре підходите під вказану позицію. Потім вкажіть, коли ви вільні для майбутньої співбесіди і як з вами можна зв’язатися. Наприклад , ви можете вказати , що в певний день ви будете в місті, де знаходиться компанія, і що ви зацікавлені в тому, аби запланувати інтерв’ю, якщо це можливо. Також ви можете вказати, що з нетерпінням чекаєте відповіді. Приклади речень:

I believe that my profile and aspirations make me a good match for a dynamic company such as__________ (company name) . I am available for full – time work from April 14 . You can contact me by email or by phone __________ (email address and phone number) . I look forward to hearing from you . Thank you for your consideration .

– Я вважаю, що мій профіль ідеально підійде під посаду в такий швидко розвивається компанії, як __________ (назва компанії). Я готовий приступити до роботи на повний робочий день з 14-го квітня. Ви можете зв’язатися зі мною по електронній пошті або по телефону __________(адреса електронної пошти та номер телефону). З нетерпінням чекаю відповіді. Дякуємо за розгляд моєї кандидатури .

 

Taking into account my international background , working experience , and strong leadership skills , I am sure that I would make an excellent addition to your team . I am available to visit __________ (company name) for an interview on __________ (available time and date).

– Враховуючи мою підготовку в міжнародній сфері, досвід роботи і сильні лідерські навички, я впевнений, що стану відмінним доповненням до вашої команди. Я можу відвідати __________ (назва компанії) для інтерв’ю __________ ( вільні години і дати).

 

I will be glad to discuss my experiences and training during the job interview with you. If you need any additional information, please contact me __________ (contact information).

– Я буду радий обговорити мій досвід і освіту на співбесіді з Вами. Якщо Вам потрібна додаткова інформація, будь ласка , зв’яжіться зі мною __________ ( контактна інформація).

Прикладів супровідних листів англійською мовою існує величезна безліч , радимо зазирнути на наступні ресурси :

http://jobsearch.about.com

http://www.cover-letter-now.com

http://www.wikihow.com

Якщо ви складете успішне супровідний лист , то ваші шанси бути запрошеним на інтерв’ю значно збільшаться. Найголовніше – ніколи не відправляйте резюме без супровідного листа! Адже саме супровідний лист приверне увагу потенційного роботодавця до вашої кандидатури і значно збільшить ваші шанси на успіх!