Що подумає людина, «яка виросла» на класичній граматиці, побачивши таке речення: “He shouldn’t’ve done it“? Або таке: “Where does she live, that girl?“. Швидше за все, вона подумає, що це абсолютно некоректне скорочення в першому випадку і незнання порядку слів у другому. Але це не зовсім так. Справа в тому, що сучасна англійська мова надзвичайно багата не тільки лексичними, а й граматичними структурами. І нехай вони не є нормою, але вони відображають сучасні мовні тенденції і те, як багато людей говорять насправді.
Слід зазначити, що розглянути всі граматичні явища розмовної англійської було б дуже складно в межах однієї статті. Тому пропонуємо вашій увазі першу частину серії статей з даної теми. І в ній ми проаналізуємо наступне: скорочення (contraction), опущення (ellipsis), вставка (insert), введення і тег (preface and tag).
Скорочення. Contraction
Contraction – скорочення. Дане явище досить звичне й зрозуміле в більшості випадків. Наприклад, can not = can not, do not = do not, I’m = I am і т.д. Відомо, що скорочення – ознака розмовного стилю, тим не менш вищезгадані форми є нормою, тобто їх вживання не суперечить загальновстановленими граматичним правилам. Згідно ж «розмовними правилами», ми можемо поєднувати допоміжні дієслова з модальними навіть з заперечною часткою not.
Mike couldn’t’ve known about it. – Майк не міг про це знати.
You shouldn’t’ve gone there. – Не треба тобі було туди ходити.
У розмовній мові ми також можемо використовувати скорочення при наявності підмета, вираженого декількома іменниками.
Mark and Jenny’ve passed the exam. – Марк і Дженні склали іспит.
The President and his team’re going to the summit. – Президент і його команда їдуть на саміт.
Ellipsis. опущення
Ellipsis – еліпсис, опущення будь-якої частини тексту або граматичної конструкції. Дане явище вельми популярне в розмовній мові, так як «економить» слова, а отже – робить мову більш швидкою. Еліпсис означає опускання слів у розмові, якщо значення висловлювання при цьому зберігається. Найчастіше подібне опущення відбувається зі словами на початку речення чи недалеко від нього.
Опускається елемент |
Повне речення |
Еліптичне речення |
Допоміжне дієслово |
How are you doing? – Як ти поживаєш? |
How you doing? – Як ти? |
Підмет + be /will |
I’m alright, thanks. – У мене все добре, дякую. I’ll see you later. – Побачимося пізніше. I’m not sure about that. – Я в цьому не впевнений. |
Alright, thanks. – Добре спасибі. See you later. – До скорого.
|
Частини питальної форми (часто з дієсловами see, hear, think) |
Are you going with us? – Ти йдеш з нами? Would you like some lemonade? – Ти б хотів трохи лимонаду? Do you want some water? – Ти хочеш води? Have you got a little time? – У тебе є трохи часу? Do you like it? – Тобі це подобається? |
Going with us? – Ідеш з нами?
Want some water? – Хочеш води? Got a little time? – Є час? Like it? – Подобається? |
Іменник |
I must not complain. – Я не повинен скаржитися. I do not know. – Я не знаю. |
Must not complain. – Не скаржуся. Do not know. – Не знаю. |
Артикль |
The delivery man’s here. – Кур’єр тут. |
Delivery man’s here. – Кур’єр тут. |
It / there |
It might get colder tomorrow. – Завтра може похолодати. Is there anybody? – Там є хто-небудь? |
Might get colder tomorrow. – Завтра може похолодати.
|
Зверніть увагу! У зв’язку з розбіжністю граматичних структур і явищ в українській і англійській мовах, різниця між повним і еліптичним реченням не завжди видно в перекладі, який іноді може бути не дослівним.
Також можливе опущення слів в кінці речення, особливо в коротких відповідях.
Will you be at the meeting? – Ти будеш на зустрічі?
I should be (I should be at the meeting). – Повинна.
Are you singing at the gala concert? – Ти співаєш на гала концерті?
I hope to (I hope to sing at the gala concert). – Сподіваюся.
Insert. вставка
Insert – вставка, слово або вираз, що використовується в мові (але не на письмі) і виконує деякі комунікативні функції (міркування вголос, акцентування, злагоду і т.д.). Вставка зазвичай допомагає мові звучати більш плавно і логічно.
Приклад вставки |
Мета використання |
Приклади |
Well |
Вираз сумніву або паузи перед тим, як повернутися до предмету попереднього обговорення. |
Well, I have not been there yet. – Ну, я там ще не був. |
Right |
Залучення уваги, переконання в тому, що слухач згоден з тим, про що йдеться. |
Right. Can you switch off your phones, please? – Отже, не могли б ви вимкнути свої телефони? You’re OK, right? – З тобою все в порядку, так? |
I mean |
Перифразування, пояснення, уточнення. |
I speak this language, I mean, English. – Я говорю цією мовою, я маю на увазі, англійською. |
You know |
Переконання в тому, що слухач розуміє, про що йде мова. |
I really liked French cuisine, you know, frogs ‘legs and so on. – Мені дійсно сподобалася французька кухня, знаєте, жаб’ячі лапки і так далі. |
OK |
Зазвичай стоїть в кінці речення. Переконання в тому, що слухач згоден зі сказаним. |
See you at 5, OK? – Побачимося в 5, добре? |
Now |
Зміна теми або повернення до попередньої теми. |
That was interesting. Now, who wants to listen to another story? – Це було цікаво. Ну а тепер, хто хоче послухати іншу історію? |
Like |
Пауза, вказівка на те, що висловлювання не завершено, і необхідно додаткову інформацію по темі. |
I did not join them because it was, like, dangerous. – Я не пішов з ними, адже це було, ну, небезпечно. |
Вставки можуть використовуватися не тільки тим, хто веде мову, але і слухачем для тієї чи іншої мети.
There’s been another bank robbery. – Було ще одне пограбування банку.
Really? – Правда? (вставка використана для демонстрації інтересу мовця)
I’m sick and tired of his behaviour. – Я ситий по горло його поведінкою.
Uh huh. – Ну так. (вставка використана слухачем для свідчення толерантності, розуміння того, що говорить його співрозмовник)
Preface and tag. Введення і тег
Preface – вступне слово або фраза. Tag – тег – слово (фраза), наступне після основного висловлювання. Обидва явища використовуються для того, щоб упевнитися, що слухач слідує ходу наших думок, розуміє, про що ми говоримо.
That night club, what’s it called? – Той нічний клуб, як він називається? (приклад з вступної фразою)
What is she doing, that girl? – Що вона робить, та дівчина? (приклад з тегом)
Вступна фраза або слово можуть також використовуватися для введення нової теми.
Ireland, what a lovely country it is! – Ірландія, яка прекрасна країна!
А тепер давайте переглянемо відео “English Grammar Lesson: Colloquial or Formal“. У ньому можна виявити приклади тих явищ, які ми розглянули вище.