Дозвіл щось зробити найчастіше висловлюється фразами:
Так. |
Yes. |
Так, будь-ласка. |
Here you are. |
Так, звісно. |
Yes, of course. By all means. |
Можна. |
You may/can. |
Звичайно, можна. |
Of course, you may/can. |
Принеси мені стакан води, будь-ласка. Будь-ласка. (Так, будь-ласка.) |
Fetch me a glass of water, |
Можна мені взяти цей журнал? – Можна. |
May/Can I take this magazine. – Yes. of course. Certainly. |
Ти допоможеш мені перевести статтю? – Можу. |
Will you help me translate the article? – I will. |
На прохання, що виражене питальним реченням, стверджувальною відповіддю може бути:
Так, звісно. |
Certainly. |
Певна річ. Безумовно. Обов’язково. |
Certainly. Sure. Most certainly. By all means. |
Які можуть бути сумніви! |
There can be no doubt about it. |
Що за питання! |
Of course! Granted. |
Можеш бути спокійним. |
Everything will be all right. |
Можеш на мене розраховувати. |
You can count on me. |
Само собою розуміється. |
It goes without saying. |
Реакція на стук в двері:
Заходьте! |
Come in! |
Так-Так! |
Yes! |
Зачекайте, будь-ласка! |
Wait a moment, please! |
Зачекайте хвилинку! |
Just a moment! |
Хвилинку! (Одну хвилинку! Хвилинку! Секунду! Одну секунду! Секундочку!) |
Just a moment. / Just a second! / Just a sec! |