10 англійських фразових дієслів, що використовуються у спорті

17.08.2016
2 хвилини читання

Спорт і здоровий спосіб життя сьогодні в моді. Багато з нас бігають вранці, роблять зарядку, ходять в спортзал або на фітнес. Або хоча б дивляться спортивні передачі. Якщо ви хочете бути в курсі спортивних подій, то вам дуже знадобляться фразові дієслова, представлені в даній статті.

Ми вирішили представити фразові дієслова в новому форматі. Ви познайомитеся з невеликою історією про спортсмена Джима, побачите список дієслів і приклади до них. Особливість в тому, що кожен приклад пов’язаний з попереднім. Таким чином всі приклади складаються в невелику розповідь.

«Спортивні» фразові дієслова Джима

To warm up – розігрітися, розігріти м’язи.

The competition was about to begin. Athletes were warming up before a two-kilometre race.

Змагання ось-ось повинні були початися. Атлети розігрівалися перед забігом на два кілометри.

To work out – робити вправи, займатися.

– You know, last week I spent six hours a day at the gym working out on the treadmill, said Bob.

– Знаєш, минулого тижня я по шість годин на день проводив у спортзалі, займаючись на велотренажері, – сказав Боб.

To bulk up – набрати м’язову масу, розгойдатися.

– I saw a man there who had bulked up to 265 pounds. And I think there’s more to come.

– Я бачив там чоловіка, який важив до 120 кілограм. І я думаю, це не межа.

To go through – пройти в наступний раунд, на наступний рівень / етап змагань.

– And I met an old friend of mine this morning. He was thrilled. He went through to the next competition stage, Jim replied.

– А я зустрів старого друга цього ранку. Він був неймовірно щасливий. Він пройшов на наступний етап змагань, – відповів Джим.

To blow away – легко перемогти; бути краще за суперника.

The starting shot was fired. The race began. Jim blew away all his rivals except for one.

Пролунав стартовий постріл. Забіг почався. Джим з легкістю обігнав усіх суперників, крім одного.

To go for – сильно прагнути до чого-небудь. З цим дієсловом є такі поєднання, як to go for gold – прагнути до перемоги / отримати золото, to go for a goal – прагнути забити гол.

They were running at the same speed. But Jim remembered that he had to go for gold.

Вони бігли з однаковою швидкістю. Але Джим пам’ятав, що він повинен прагнути до перемоги.

To pull ahead – вирватися вперед, обігнати когось.

He got his second wind and pulled ahead. He came in first. He won the race.

У нього відкрилося друге дихання, і він вирвався вперед. Він прийшов першим. Він виграв забіг.

To drop out – вибути зі змагання.

The next day Jim was walking proudly with a gold medal round his neck. He met his friend Tom. Tom was upset about his dropping out of the competition.

На наступний день Джим гордо ходив із золотою медаллю на шиї. Він зустрів свого друга Тома. Том був засмучений через те, що вибув зі змагань.

To send off – видалити з поля. Цей вислів можна застосувати не тільки в футболі, а в будь-якій грі, яка відбувається на полі: хокеї, крикеті і т.д.

They decided to go to the football match. In ten minutes the referee sent off one of the players for breaking the rules.

Вони вирішили разом піти на футбольний матч. Через десять хвилин суддя видалив з поля одного гравця за порушення правил.

To be rained off – скасувати або зупинити гру / змагання через дощ. Особливість цього фразового дієслова в тому, що він використовується тільки в пасивному стані.

Soon all the players left the pitch as the match was rained off.
Але незабаром всі гравці покинули поле, так як гру зупинили через дощ.

Вам сподобалася історія про Джима?

Повернутисьнаверх

Don't Miss