Пишемо супровідний лист англійською мовою. (Cover Letter)

26.10.2013
5 хвилини читання
Telegram Logo

Телеграм-бот з ШІ

Перевіряй граматику, вивчай слова, проходь тести!

Як тільки ви підготували своє резюме (CV або Curriculum Vitae ), яке плануєте відправити своєму потенційному роботодавцю, настає час подумати про супровідний лист (Cover Letter). У більшості випадків люди не пишуть супровідних листів, вважаючи, що в резюме представлено досить інформації. Однак багато менеджерів з персоналу або HR (Human Resource) managers стверджують в один голос, що супровідний лист – це частина іміджу потенційного працівника, і від того, наскільки якісно написано цей лист, залежить, чи запросять кандидата на інтерв’ю чи ні. Правильно складений супровідний лист не гарантує вам робоче місце, це завдання співбесіди, в той час як завдання супровідного листа – допомогти вам потрапити на цю співбесіду.

Супровідний лист дає вам можливість:

  • позначити свою позицію яскравіше, ніж якби ви просто відправили резюме;
  • дати опис вашої діяльності детальніше(досівд, що відноситься до роботи, проекти, над якими ви працювали, чому вам цікава дана позиція та інш.);
  • привернути увагу читача листа до ваших сильних сторін;
  • стимулювати інтерес потенційного роботодавця;
  • переконати роботодавця запросити вас на співбесіду.

Супровідний лист англійською мовою.

Насамперед, спробуйте визначити ім’я людини, якій ваш лист буде адресовано. Можливо, у вакансії вказані ці дані, зверніть на них увагу. Намагайтеся уникати фраз на початку листа “To whom it may concern”Тому, кого це стосується») або “Dear Personnel Director” («Шановний директор з персоналу»). В ідеалі було б добре , якби ви безпосередньо відправили листа людині, яка має повноваження вас найняти. Постарайтеся витримати лист в діловому стилі. Виберіть певні навички (abilities), досвід (certain experiences), досягнення (achievements), пов’язані з посади (relevant to the position), на яку ви претендуєте. Якщо ви відповідаєте на вакансію, то необхідно переконатися, що ви згадуєте всі вимоги, які були вказані у вакансії. І не соромтеся виділяти жирним шрифтом те, що особливо важливо.

Do’s and Don’ts of Cover Letter

  • Завжди оформляється у друкованому вигляді.
  • Має акуратний і структурований зміст.
  • Не більше однієї сторінки за обсягом.
  • Будьте професійними і короткими.
  • Сфокусуйтеся на тому, що є доречним для потенційного роботодавця.
  • Підкресліть свої досягнення і зверніть увагу читача на ваші сильні сторони.
  • Припустіть, що ви і компанія, на яку ви плануєте працювати, виграють від взаємної співпраці. Почніть і завершіть листа на позитивній ноті. Вкажіть, наскільки ви зацікавлені в можливості працювати на цю компанію.
  • Перечитайте лист кілька разів, щоб уникнути граматичних помилок. Дайте перечитати лист своєму другу.
  • Не варто жартувати, а також виглядати зарозумілим в листі. Не використовуйте мовні кліше, наприклад : “I like working with people” , “I like working in a team“, ці фрази звучать неприродно і банально .

Частини супровідного листа

Перший параграф. Introduction (Вступ)

У цій частині необхідно вказати, як ви дізналися про вакансії (чи знайшли ви оголошення в газеті, чи була дана вам рекомендація певною людиною, відправляєте ви резюме на невказану позицію – все це потрібно позначити). Приклади речень:

I am inquiring into the possibility of a part – time job at __________ (company name).

– Я шукаю роботу на неповний робочий день у __________ (назва компанії).

 

I would like to learn about employment opportunities in the marketing area mentioned on your website . Please find attached my resume for your review .

– Я б хотів дізнатися про можливості працевлаштування в області маркетингу, які згадувалися на Вашому сайті. Додаю своє резюме для розгляду.

 

I am writing at the suggestion of my former employer__________ (employer name) , who thought that your company might need an intern .

– Я пишу за пропозицією мого колишнього роботодавця __________ (ім’я роботодавця) , який порахував , що Вам може знадобитися

In response to your advertisement for an English native speaker interpreter which appeared in the June 16 edition of __________ (source name) please find enclosed a copy of my resume for your consideration .

– Я пишу у відповідь на оголошення, яке було опубліковано у виданні __________ (назва джерела) від 16 червня, про те, що потрібний носій англійської мови для усного перекладу. У прикріпленому документі Ви знайдете копію мого резюме для Вашого розгляду .

As a recent graduate in International Economics from the __________ (university name) university with trading experience , I feel my profile may be of interest to you .

– Як недавній випускник __________ (назва університету) університету в галузі «Міжнародної економіки» з досвідом в торгівлі, я вважаю, що мій профіль може бути Вам цікавий.

I learned about your vacancy at a recent trade fair in __________ ( city name ). Your advertisement attracted my attention because the goods on display seemed particularly innovative. I have learnt that __________ ( company name ) is expanding , and would be glad to be part of your team.

– Я дізнався про вакансії на нещодавній ярмарці робочих місць, що проходила в __________ (назва міста). Ваше оголошення привернуло мою увагу тим, що товари на вашому стенді були новаторськими. Я дізнався, що компанія __________ (назва компанії) розширюється, і я був би радий стати частиною Вашої команди.

Другий параграф. Main body (Основна частина)

У цій частині необхідно вказати, чому ви зацікавлені в цій посаді, компанії, продукції компанії та/або її послугах, і чим ваші освіта, кваліфікація та мотивація можуть бути вигідні наймачеві. Для того щоб підкреслити, якими навичками ви володієте, потрібно коротко описати кілька конкретних прикладів, коли ваші вміння стали в нагоді вам в робочій ситуації.

Приклади речень:

With my educational background and a strong interest in business I think I will be a great asset to your company. I speak __________ (languages ​​you know) languages ​​and am at ease in a multicultural environment, having lived in __________ (countries you have been to). My career aim is to work in HR department.

– Завдяки моїй освіті і великому інтересу до діяльності компанії я вважаю, що буду дуже корисним Вашої компанії. Я розмовляю __________ (мови , якими володієте ) мовами і добре почуваюся в багатокультурному середовищі , бо жив у __________ (країни , в яких побували ) країнах. Моєю метою є робота у відділі кадрів.

I have learnt on your company website that you are looking for dynamic individuals who can adjust quickly to new surroundings. I suppose that my background would make me well suited to a position in __________ (position name).

– Я дізнався на Вашому вебсайті , що Ви шукаєте енергійних людей , які вміють швидко пристосовуватися до нової обстановки. Я вважаю, що моя кваліфікація і досвід підходять під вимоги посаді __________ (назва посади).

Третій параграф. Conclusion (Висновок)

У заключному параграфі зосередьтеся на вашому потенційному роботодавцю і на тому, чому ви вважаєте, що ви добре підходите під вказану позицію. Потім вкажіть, коли ви вільні для майбутньої співбесіди і як з вами можна зв’язатися. Наприклад , ви можете вказати , що в певний день ви будете в місті, де знаходиться компанія, і що ви зацікавлені в тому, аби запланувати інтерв’ю, якщо це можливо. Також ви можете вказати, що з нетерпінням чекаєте відповіді. Приклади речень:

I believe that my profile and aspirations make me a good match for a dynamic company such as__________ (company name) . I am available for full – time work from April 14 . You can contact me by email or by phone __________ (email address and phone number) . I look forward to hearing from you . Thank you for your consideration .

– Я вважаю, що мій профіль ідеально підійде під посаду в такий швидко розвивається компанії, як __________ (назва компанії). Я готовий приступити до роботи на повний робочий день з 14-го квітня. Ви можете зв’язатися зі мною по електронній пошті або по телефону __________(адреса електронної пошти та номер телефону). З нетерпінням чекаю відповіді. Дякуємо за розгляд моєї кандидатури .

 

Taking into account my international background , working experience , and strong leadership skills , I am sure that I would make an excellent addition to your team . I am available to visit __________ (company name) for an interview on __________ (available time and date).

– Враховуючи мою підготовку в міжнародній сфері, досвід роботи і сильні лідерські навички, я впевнений, що стану відмінним доповненням до вашої команди. Я можу відвідати __________ (назва компанії) для інтерв’ю __________ ( вільні години і дати).

 

I will be glad to discuss my experiences and training during the job interview with you. If you need any additional information, please contact me __________ (contact information).

– Я буду радий обговорити мій досвід і освіту на співбесіді з Вами. Якщо Вам потрібна додаткова інформація, будь ласка , зв’яжіться зі мною __________ ( контактна інформація).

Прикладів супровідних листів англійською мовою існує величезна безліч , радимо зазирнути на наступні ресурси :

http://jobsearch.about.com

http://www.cover-letter-now.com

http://www.wikihow.com

Якщо ви складете успішне супровідний лист , то ваші шанси бути запрошеним на інтерв’ю значно збільшаться. Найголовніше – ніколи не відправляйте резюме без супровідного листа! Адже саме супровідний лист приверне увагу потенційного роботодавця до вашої кандидатури і значно збільшить ваші шанси на успіх!

Повернутисьнаверх

Don't Miss