Манери поведінки за столом

Манери поведінки за столом (Table Manners)

12.02.2014
2 хвилини читання

Манери поведінки за столом є важливою частиною етикетку в любому віці та в любій ситуації. Тому вчити їх потрібно з дитинства. Адже з давніх часів вони показують рівень вашої вихованості. Цей невеличкий текст дозволить вам ознайомитись з ними.

Table Manners

Don’t put your elbows on the table. Put the napkin on your lap. Never read while eating. Don’t talk with your mouth full. It’s not polite to leave the table during a meal. Keep the knife in your right hand and the fork in the left. Cut your meat into small pieces. Don’t eat from your knife. Take a slice of bread from the bread plate with your hand. Don’t take your bread with a fork.

It is polite to finish everything on your plate and to take more if you want it, but leave the biggest for someone else because others like the dish too.

It is not polite to leave a spoon in a tea cup. Put your spoon on the saucer.

If you’re visiting a family, it’s usual to offer to help, for example clearing the table and washing up the dishes after a meal.

Переклад:

Не кладіть лікті на стіл. Покладіть серветку на колінах. Ніколи не читайте під час їжі. Не говоріть з повним ротом. Не ввічливо залишати стіл під час їжі. Тримайте ніж у правій руці, а вилку – у лівій. Слід нарізати м’ясо невеликими шматочками. Не їжте з ножа. Візьміть шматочок хліба з хлібної тарілки рукою та не беріть хліб виделкою.

Варто ввічливо завершити частування і взяти більше, якщо хочете, але слід залишити їжі для когось іншого, тому що і іншим подобається страва.

Не ввічливо залишати ложку в чайній чашці. Покладіть її на блюдце.

Якщо ви відвідуєте родину, зазвичай, пропонуйте допомогти, наприклад, прибирати стіл та помити посуд після їжі.

Слова до тексту:

  • an elbow – лікоть
  • a napkin – серветка
  • a lap – коліно
  • to leave (left) the table – виходити з-за столу
  • a knife – ніж
  • a fork – виделка
  • a slice – скибка
  • a dish – страва
  • a spoon – ложка
  • a saucer – блюдце
  • to offer – пропонувати

Запитання до тексту:

  1. Do you know the table manners well? – Ти добре поводишся за столом?
  2. Can you put elbows on the table while having meal? – Чи можна класти лікті на стіл під час їжі?
  3. Is it polite to talk with your mouth full? – З повним ротом ввічливо розмовляти?
  4. In what hand must you keep a knife while eating? – В якій руці треба тримати ніж під час їжі?
  5. How must you take bread from the bread plate? – Як треба брати хліб з тарілки з хлібом?
  6. Where must you keep a spoon tea after mixing sugar? – Після того, як розмішаєш цукор, де треба тримати чайну ложку?
  7. If you come to see your friends and they invite you to have meal with them, do you offer your help to clean the table? – Якщо ти прийшов до друзів і тебе запросили до столу, ти пропонуєш допомогти прибрати зі столу?

Додатковий матеріал до теми “Манери поведінки за столом (Table Manners)”:

Повернутисьнаверх

Don't Miss