Кома (The Comma)

Відмінності між українською та англійською мовами у відношенні розділових знаків проявляються головним чином при вживанні коми.

В англійській мові в простому поширеному реченні кома ставиться:

  • для розподілу однорідних членів речення. Кома, на відміну від української мови, часто ставиться також перед останнім із трьох чи більше однорідних членів, перед якими стоїть сполучник and – і:

There are a lot of theatres, museums, and libraries in London.

В Лондоні багато театрів, музеїв і бібліотек.

  • для виокремлення, як і в українській мові, речення з пояснювальними словами, яке стоїть після визначеного іменника:

Washington, the capital of the USA, is a very large city.

Вашингтон, столиця США, - дуже велике місто.

  • для виділення абсолютного дієприкметникового комплексу:

It being Sunday, the library was closed.

Так як була неділя, бібліотека була зачинена.

Дієприкметникові звороти, на відміну від української мови, комами не виділяються:

The trees planted by the children grew very fast.

Дерева, посаджені школярами, росли дуже швидко.

  • для виділення вставних слів і словосполучень, таких як however – тим не менше, однак; thus - так, таким чином; in addition - на дополнение;  for example - наприклад; in the end, finally, at last, in the long run - накінець, в кінці кінців; further - далі; on the contrary - напроти, навпаки; worst of all – гірше всього; in short, to cut a long story short - коротше кажучи; besides - крім того; consequently - отож; on the other hand – з іншої сторони; luckily, fortunately – на щастя і інш.:

However, there may be a few exceptions.

Однак, можуть бути виключення

 

Thus, that is not the whole story.

Таким чином, це ще не вся історія.

 

  • для виділення звернення, як і в українській мові:

Peter, where’s your notebook?

Петре, де твій зошит?

 

  • перед підписом в кінці листа після заключних фраз ввічливості, таких як Sincerely yours – Щиро Ваш ; Yours faithfully - Відданий Вам; Love - З привітом і т.п.:
  • інколи при написанні багатоцифрових чисел і дат:
    • при позначенні кількісних числівників за допомогою цифр кожні три розряди (справа наліво) відділяються комою: 3,935; 8,220,000. В математиці, однак, відповідно до системи СІ замість коми через кожні три розряди треба ставити прогалини: 1 634; 2 720 000;
    • при написанні дат можливе вживання коми для відокремлення числа від року, наприклад: 15th June, 1979. Кома не вживається при написанні дати, якщо поряд вже є інша кома. Наприклад: We went to Japan on Saturday, 5th June 1978. Ми відбули до Японії в суботу, 5-го червня 1978 року.

В складносурядних реченнях кома ставиться між реченнями, що входять до його складу, перед сурядним сполучником:

I opened the box, and Michael took out a cigar.

Я відкрив коробку, і Майкл взяв цигарку.

I’d like to become a doctor, but I’m sick at the sight of blood.

Я би хотів стати лікарем, але мене каламутить при виді крові.

Кома не ставиться перед сполучниками and чи or, якщо вони вводять короткі речення:

The weight of his pack kept him bent, but he did not fall and he didn’t ease his pace.

Вага ранця заставляла його згинатися, але він не падав і не збавляв кроку.

Кома ставиться між складеними реченнями, якщо вони поєднюються без сполучникових слів:

The sky was covered with clouds, a cold wind was blowing, a snowstorm began.

Небо вкрилося хмарами, дув холодний вітер, починалася завірюха.

В складнопідрядних реченнях вживання коми значно відрізняється від української мови. В той час як в українській мові підрядне речення завжди відокремлюється від головного комою, в англійській мові в багатьох випадках підрядні речення не відокремлюються комами.

  • Підрядні речення підмет, предикативні і додаткові, як правило, комою не відокремлюються:

How this happened is not clear to anyone.

Нікому не ясно, як це могло статися.

The trouble is that I’ve lost his address.

Вся біда в тому, що я втратив його адресу.

В тих випадках, коли підрядне додаткове стоїть перед головним реченням, воно відокремлюється комою:

We went to the lake, which was very stormy that day.

Ми підійшли до озера, яке в цей день було дуже бурхливим.

Paris, which is so atrractive in spring, is too hot in summer.

В Парижі , який так приваблює весною, літо надто жарке.

Означальне підрядне речення не відокремлюється комою, коли воно являється обмежувальним, тобто індивідуалізує чи класифікує предмет:

He did not see the letters which were lying on the table.

Він не бачив листів, які лежали на столі.

The day when I finish school will be my seventeenth birthday

В той день, коли я закінчив школу, мені виповнилося сімнадцять років.

  • Обставинні підрядні  речення часу і умови відокремлюються комою у тому випадку, коли вони стоять перед головним реченням:

I shall tell him about it if I see him.

Я скажу йому про це, якщо я його побачу.

We shall go home after the lessons are over.

Ми підемо додому, після того як скінчуться уроки.

  • Кома ніколи не ставиться у непрямій мові після дієслів to say – сказать, to tell - говорити і т.п.:

My father said that I could go out.

Мій батько сказав, що я можу йти гуляти.

The teacher told us that the lessons were over.

Вчитель сказав нам, що заняття закінчилися.

  • Кома ставиться перед прямою мовою після вставних слів, на відміну від української мови, де ставиться двокрапка:

Hi said, ‘I’ll be back soon’.

Він сказав: «Я скоро повернуся»

Якщо пряма мова являється довгим текстом, то в англійській мові після вставних слів, так як і в українській мові, ставиться двокрапка.


Обговорити цю замітку чи задати запитання у нас на форумі!


Останні матеріали

Travelling by Sea (Подорож морем)
12.05 Many people enjoy travelling by sea. They say it is the most pleasant means of travelling. They mean travelling by an ocean liner, which combines comfort and speed
Сурядні сполучники в англійській мові
11.05 Розглянемо інформацію про сурядні сполучники в англійській мові. Сполучники – це службова частина мови, яка служить для поєднання слів і речень у синтаксичне ціле. Це правило говорить про те, що членами речення сполучники бути не можуть
Фразове дієслово turn
05.05 Давайте познайомимося ближче із фразовим дієсловом turn. Turn – це правильне дієслово, тому друга та третя форма утворюються шляхом додавання закінчення ed: turned

Проголосуйте

Чи задоволені Ви курсами/школою яку відвідуєте для вивчення англійської?:

Наша кнопка

Підтримайте нас, розмістіть нашу кнопку у себе на сайті:

Отримати код для сайту


������� ������������ �����