Дієслово to be (теперішній час)
Тепер, прояснивши ситуацію, повернемося до дієслова to be (бути). У будь-якій мові це дієслово є одним із найстаріших, одних з перших, і багато його форм в різних мовах перегукуються – у тому числі, в англійській та українській. Ось, наприклад, теперішній час:
I am (я є)
He is (він є)
She is (вона є)
It is (воно є)
You are (ти/ви є)
We are (ми є)
They are (вони є)
Дуже часто, особливо у розмовній мові, am, is,are повністю не пишуться і не вимовляються, а скорочуються з допомогою знаку «’»: I am = I’m, he is = he’s, they are = they’re
В теперішньому часі дієслово to be (бути) приймає форми am (для «я»), is (для «він-вона-воно»), are (для «ви-ми-вони»). Але чому це дієслово таке важливе для англійської мови? Справа в тому, що в англійській мові немає речень без дієслів. Там, де ми українською говоримо «вони друзі» чи «вона красива» чи «мені 20», англійською треба говорити «вони є друзі» (they are friends) чи «вона є красива» (she is beautiful) чи «я є 20» (I am 20). Таким чином, маємо, що якщо українському реченні дієслова немає, то в англійській обов’язково з’явиться дієслово «to be». Тому за допомогою цього дієслова можна сказати дуже багато:
I’m Andrii. Я Андрій (Я є Андрій)
I’m a pilot. Я – пілот (Я є пілот)
I’m from Ukraine. Я з України (Я є з України)
I’m married. (Я є одружений)
Чи ось так, в третій особі однини:
He is Viktor. Його звати Віктор. (Він є Віктор)
He’s 28. Йому 30. (Він є 30)
He’s single. Він парубок (Він є парубок)
А тепер трохи про запитання та заперечення. Згадаємо, як ми задаємо запитання українською:
Він письменник. – твердження
Він письменник? – запитання.
Як видно, в реченні нічого не змінилося – просто в кінці з’явився знак запитання. А як ми можемо дізнатися, що нам задають запитання, якщо співрозмовник звертається до нас усно і ми знака запитання не бачимо? За допомогою інтонації. В українській мові є спеціальна інтонація.
А в англійській мові все по-іншому. Задати запитання і висказати твердження можна однією інтонацією. Як бути в такому випадку?
В англійській мові з такого положення можна вийти змінюючи порядок слів у реченні:
He is writer. Він письменник. (твердження)
Is he a writer? Він письменник? (запитання)
Ви бачите, що в реченні is поставили на перше місце, перед підметом he. Таким чином, вас попередили – я змінив порядок слів у реченні, зараз буде запитання!
I am beautiful. Я красивий.
Am I beautiful? Я красивий?
Для заперечення в українській мові використовується частка «не», а в англійській мові – частка not.
He is not at home. Він не дома.
She’s not here. Вона не тут.
They are not enemies. Вони не вороги.
We’re not from Russia. Ми не з Росії.
- Увійдіть або зареєструйтесь, щоб отримати можливість надсилати коментарі.